Песни Магазин Биографии Гостевая Ссылки

La canzone dell’Africa

Доступные фонограммы:

Fernando Orlandis • Fonit 7226 - B (7226 - B)
1935 (?) • Коллекция: Federico Orsini • Скачать mp3
Crivel • Columbia DQ 1578 (CB 7029)
1936 • Коллекция: Stanislav Blinov • Скачать mp3
Оригинальный текст

La canzone dell’Africa

Versi: Alfredo Gargiulo. Musica: Rodolfo Falvo
canzone marcia
Lascio, mamma, la dolce casetta,
la mia piccola bimba d’amor
ed afferro il destino che aspetta
per segnare di gloria il mio cuor;
v’è nei petti e nel sangue di tutti
un sol grido: «l’Impero!» e si avrà!

Avanti, gloriose schiere,
pianteremo le bandiere tricolori,
avrà l’Africa un sol nome: Roma!
che è il gran nome dell’eterna civiltà!

Tu mi baci, o fanciulla gentile,
e mi dici: «Con te partirò!
Dammi solo il tuo amore e un fucile,
il coraggio e la fede l’avrò,
sono donna d’Italia e non lascio
chi all’Italia un Impero darà»!

È il ricordo dei vecchi soldati
che dà luce sul nuovo cammin;
fanti, militi, avieri abbracciati,
stretti tutti in un solo destin,
«Giovinezza!» si canta e quel canto
forza, amore, conquiste ci dà.
Перевод

Песня об Африке

Слова: Альфредо Гарджуло Музыка: Родольфо Фальво
маршевая песня
Покидаю, мама, дорогой дом,
мою маленькую любимую девочку,
и ловлю судьбу, которая ждет,
чтобы отметить славой мое сердце;
в груди и в крови у всех
единый возглас: «Империя» и так будет!

Вперёд, славные отряды,
воздвигайте трёхцветные знамёна,
будет в Африке единственное имя: Рим!
что есть великое имя вечной цивилизации!

Ты меня целуешь, о нежная девушка,
и мне говоришь: «Отправлюсь с тобой!
Дай мне только твою любовь и винтовку,
мужество и вера у меня будут!
я женщина Италии и не брошу,
того, кто Италии Империю даст»!

Это воспоминание старых солдат,
давших рождение новому пути;
пехотинцы, военные, летчики в объятиях,
объединённые единой судьбой,
«Giovinezza!» мы поём, и это пение
силу, любовь, завоевания нам даёт.

Комментарии посетителей:

1 , • 2019-01-05 10:35:56

Комментировать:

Имя: Город:

Ваш комментарий: